La Embajada de Colombia en Francia presentó el Diccionario de Colombianismo en Burdeos

8/07/2021
La Embajada de Colombia en Francia presentó el Diccionario de Colombianismo
Alejandro Munévar durante la presentación, Foto Embajada de Colombia en Francia.

 

Burdeos (jul. 6/21) Como parte Plan de Promoción de Colombia en el Exterior, el pasado 10 de junio en el marco de la Semana de América Latina y el Caribe 2021, la Embajada de Colombia en Francia presentó el Diccionario de Colombianismos en el Instituto Cervantes de Burdeos, con el apoyo del Instituto Caro y Cuervo.

La apertura del evento estuvo a cargo de la escritora y directora del Instituto Cervantes, Luisa Castro Legazpi, y de la responsable de asuntos culturales de la Embajada de Colombia en Francia, Estefania Lopez. La directora aprovechó la oportunidad para resaltar el importante trabajo que hacen ambos institutos para fomentar el estudio y la promoción del español, así como la estrecha relación que tienen ambas instituciones desde hace varios años.

Alejandro Munévar, investigador del diccionario inició la conferencia presentando algunas transformaciones de la lengua por el uso de las nuevas tecnologías que han sido constatadas en los últimos años. De igual manera, explicó que el significado de las palabras puede variar mucho de una región a otra o según su uso. Por ejemplo, la palabra “casado” para un extranjero puede significar una persona que esta unida a otra por medio del matrimonio, sin embargo, en Colombia, se refiere a una golosina compuesta por un alimento dulce y otro salado, como el bocadillo con queso. Asimismo, “abeja” no alude solo al insecto, sino a una persona astuta o hábil para salirse de situaciones complicadas.

El conferencista también presentó el Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC), cuya versión física realizada de1950 hasta 1982, recogió información léxica relacionada con 16 campos semánticos en 263 localidades del país. De esta manera el ALEC se constituye como una herramienta indispensable para el estudio del español de Colombia y es muestra del patrimonio lingüístico y cultural de la nación. Desde el 2013, se creó una plataforma para difundir masivamente los archivos de audio de las investigaciones realizadas en el marco del ALEC, que se han sistematizado bajo criterios lingüísticos, socioculturales y geográficos para construir un corpus oral que facilite la preservación, divulgación y explotación de estos materiales, con el fin de mostrar la diversidad lingüística y cultural de Colombia.

Munévar, es antropólogo de la Universidad Externado de Colombia con una maestría en antropología social de la École des Hautes Études en Sciences Sociales de París. Desde el 2010, ha participado como investigador en diferentes proyectos sobre el estudio de los usos del lenguaje en el Instituto Caro y Cuervo. También ha venido trabajando desde el 2014 con el equipo de investigación "Lingüística de Corpus y Computacional" y con el equipo de "Gestión de Museos" del mismo Instituto, para adelantar labores de análisis del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC).

Entre los asistentes se contó con profesores de español de la Universidad de Burdeos, una representante de la Dirección de Relaciones Internacionales de la Alcaldía de Burdeos, franceses que están aprendiendo la lengua y franco-españoles.

El Plan de Promoción de Colombia en el Exterior es una herramienta de diplomacia cultural del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, cuyo propósito es apoyar el logro de los objetivos de política exterior del Estado colombiano.

 

font + font - contrast